Salt la continut


Prieteni Buni:




















Fotografie
* * * * * 1 Voturi

pentru cei care locuiesc in germania si si au facut pasaport


Best Answer tk2xxx, 26 March 2018 - 06:12 PM

Ok Raspuns oficial de la Ministerul Afacerilor externe :

 

 

GERMANIA -  Documente necesare pentru obţinerea unui paşaport C.R.D.S:

1. Documente eliberate de autorităţile statului de domiciliu din care să rezulte dreptul legal de şedere pe teritoriul statului german.

Nu este necesară traducerea cărții de identitate sau a pașaportului german (pașaport electronic, pașaport temporar).

Adeverința privind domiciliul permanent/reședința și adeverința privind dreptul la liberă circulație în UE, respectiv permisul de muncă trebuie însoțite de traducerea în limba română.

Permisul de şedere pe durată determinată (AUFENTHALTSTITEL / AUFENTHALTSERLAUBNIS)  nu necesită traducere.

Permisul de şedere (AUFENTHALTSKARTE)  nu trebuie însoţit de traducere.

Permisiunea de stabilire permanentă (AUFENTHALTSTITEL/NIEDERLASSUNGSERLAUBNIS; AUFENTHALTSTITEL/ AUFENTHALTSBERECHTIGUNG) nu trebuie însoţite de traducere.

Permisiunea de şedere permanentă EU (BESCHEINIGUNG DES DAUERAUFENTHALTS)  nu necesită traducere. 

Cetăţenii români care au obţinut şi cetăţenia germană pot face dovada faptului că domiciliază în Germania cu certificatul de încetăţenire  însoţit de traducere.

2. certificatul de naştere romanesc, in original;

3. certificatul de căsătorie românesc, în original (pentru cei căsătoriţi şi pentru cei văduvi);

4. sentinţa de divorţ rămasă definitivă şi irevocabilă, în original (pentru cei divorţaţi);

5. certificatul deces romanesc al soţului/soţiei, in original (pentru cei văduvi);

6. paşaportul vechi, în original;

7. buletinele sau cărţile de identitate româneşti, în original (în cazul în care se solicită pentru prima dată acest tip de pașaport);

8. certificatul de cetățenie română original - pentru persoanele care au obținut cetățenia română și solicită primul pașaport românesc;

9. certificatul de cetățenie română original - pentru persoanele care au obținut cetățenia română odată cu unul dintre părinți și solicită pașaport românesc sau reînnoirea pașaportului românesc;

În cazul declarării furtului/pierderii paşaportului simplu, este necesară prezentarea dovezii eliberate de organele de poliţie. Numai în cazul pierderii se poate da la consulat o declaraţie pe propria răspundere prezentând situaţia şi condiţiile în care s-a pierdut documentul respectiv;

În cazul distrugerii paşaportului simplu, se va prezenta paşaportul distrus sau deteriorat sau fragmente din acesta, cu condiţia ca acestea să cuprindă elemente care să facă posibilă identificarea documentului.

Toate documentele trebuie prezentate în original. Prezența personală a titularului de pașaport este obligatorie la depunerea documentelor.

După verificarea efectuată de consul şi scanarea în sistemul e-Pass, documentele originale se restituie titularului.

Termenul legal de eliberare este de până la 90 de zile lucrătoare, în cazul cererilor privind eliberarea paşapoartelor simple electronice depuse în străinătate.

Taxa pentru obţinerea paşaportului simplu electronic este de 59 de euro, echivalentul în moneda locală.

Listă traducători Munchen

NUMELE ŞI PRENUMELE

ADRESA

TELEFON/FAX

ANDRIS  Judith

Keltenstr.25

88250 Weingarten

Tel.:0751-46821

BETTISCH Johann,  Dr.

Stuttgart

Tel.: 0711-8892554

BOCKEL Herbert, Dr.

Fuchsbauerweg 13

94036 Passau

 

BÖHLMANN-BALAN  Gabriel

Bertha-Beckmann-Weg 3

04329 Leipzig

 

BOLTNER  Maria

Clematisweg 16

86169 Augsburg

 

CHRISTMANN Michael

Lettenackerstr. 1

73207 Plochingen

Tel.: 07153-27933

DOGARU Teodora

Schulstr. 10, Lindau Bodensee 88131

Tel.: 017648898443

teo.dogaru@yahoo.com

 DRAGU Anca

Marienstr. 21

76131 Karlsruhe

Tel.:07216049691

Mobil:017663068197

ELISCHER  Hannes

Am Kellerberg 10

90766 rth

 

Express Translations

Übersetzungsbüro GmbH

Qu 1, 17-18

68161 Mannheim

Tel.:0621-129530

www.express-translations.de

HATZEGAN  Katharina

Nettunoallee 69

83301 Traunreut

Tel.: 08669-5568

Fax: 08669-13153

HERBERT  Heidrun-Ilse

Dittmarstr. 117

74074 Heilbronn

Tel.: 07131-163339

HODOROGA Carla

Emil-Geis-Straße 31

81379 München

Tel: 0172-7782502

Fax: 089-41252512

carla.hodoroga@arcor.de

HODOROGA Dan

Emil-Geis-Straße 31

81379 München

Tel: 089-65113358

Mobil: 0173-2685681

Fax: 089-41252512

dan.hodoroga@yahoo.com

Kastrati Center

 

www.kastrati.com

KLUG  Ewald

Lorenz-Bretano-Str. 1

76437 Rastatt

Tel.:07222-17588

Tel.:07222-31100

KREMER  Helga

Lilienstr. 17

85521 Ottobrunn

Tel.: 089-66090030

KREPPEL Stefan

Winterleitenweg 40b

97204 Höchberg

Tel.: 0931-607999(?)

KRINKE Elisabeta,  Dipl.-Phil.(Uni)

Radolfzell

 

LERMER  Karin

 

 

Oderstr.74

78052 VS-Villingen

Tel.:07721-62004

LÜDTKE Manuel

Cosimastr. 2

D - 81927 München

 

Tel +40 722 641669, 0151 6656 5125

avocatigermania@gmail.com

www.avocati-germania.ro

 

MARONGIU  Cristina -

Logotec Language Services

Am Fallenbach 10

88045 Friedrichshafen

Tel.: 07541-373612, 015119383734

www.logotec-ls.com

MIKSCH  Petra

Schillerstr. 52

89407 Dillingen

Tel.:09071-79160

Fax:09071-791616

MINDL  Edith

Bechhoferstr.8

90453 Nürnberg

 

MÜLLER  Bernd

Fröttmaningerstr. 20b

80805 München

 

OLARIU Antonia

Schulstr.4, 78462 Konstanz

Tel.: 01797049559, 075318047404

antonia@olariu.de, www.olariu.de

OLASZ  Johann

Zwiefalterstr. 40

72525 Münsingen-Buttenhausen

Tel.:07383-942877

Fax:07383-942878

PERETZ  Ronald, Dr. Ing.

78186 Stuttgart

 

PLENNERT  Johann

Steinerweg 6

78239 Rielasingen

Tel.:07731-52397

POHL  Gerlinde

Sanddornweg 36

76149 Karlsruhe

Tel.:0721-758398

Fax.:0721-4707569

Mobil:01638698687

P_gerlinde@gmx.de

POP  Luciana (traducătoare de conferinţă)

Otto-Beck-Str. 10

68165 Mannheim

Tel.:0621/151510

Fax:0621-22963

Mobil:01726260180

lpop-mannheim@t-online.de

POTOP  Christa Helga

Albert-Schweitzer-Str. 49

77694 Kehl/Rh.

 

RASSNER  Tiberiu

Sickingenstr.36

79117 Freiburg

 

SABO  Johann

CP 102818

68028 Mannheim

Tel.0621-21500

SCHILL  Josef

Freiburger Allee 64

71034 Böblingen

Tel.: 07031-237571

H.:01712622300

SCHNEIDER Jenica

Juvenellstr. 15, 90419 Nürnberg

tel. +49-(0)911-2476630

fax +49-(0)911-2476631

info@jenica-schneider.de

http://www.jenica-schneider.de

SCHUSTER  Otto

Eva-Zeisel-Str.4

78713 Schramberg-Sulgen

Tel.:07422-567820

Fax:01212-518536823

www.ottoschuster.de

SCHWARZ Madalina Simona

Panoramaweg 16
72658 Bempflingen

Tel.: +49 7123 36587
Fax: +49 7123 360098
madalina.schwarz@online.de

SPITRA  Hans

Elias Holl-Schanze 81½

86633 Neuburg/Donau

 

STERBLING Helmut

Im Nebelloch

71034 Böblingen

Tel.:07031-278754

Fax:07031-729201

STETIU-WISNIOWSKI Andrea

Kaspar Hause Platz 12

90403 Nürnberg

Tel.016091707262

STOICA   Martha

Alban-Berg-Str. 13

85057 Ingolstadt

Tel.:0841-481962

TALEANU  Melitta

Seehaldenweg 9

88239 Wangen/Allg.

Tel.:07522-3549

THALMANN  Jörg

Tumringerstr.277

79539 Lörrach

Tel.:07621-13769

Fax:07621-2281

THEIL  Jürgen

Hagerkirchgasse 5

97070 Würzburg

Tel.:0931-3042274

THELLMANN  Michael

Wilhermsdorferstr.15c

90449 Nürnberg

Tel.:0911-678251

Fax:0911-6899625

TITENHOFER  Johann

Hechtweg 17

84032 Altdorf/Landshut

Tel.:0871-32828

WILLERT  Johann

Gustav-Struve-Str. 8

76437 Rastatt

Tel.:07222-29215

ZABULICA  Angela

Eugenstr. 58

72070 Tübingen

Tel.:07071-255221

Fax:01212-516421706

Mobil:01605486054

Zabulica@yahoo.de

ZIEGLER  Karlheinz

Wilhelm Maybach Str. 18, 71032 Böblingen

Tel.:07031-271509

Fax:07031-274703

ZÖLDE Norbert, Dipl.Ing.

Rennweg 69 d

84034 Landshut

Tel.: 0871-79080

 

Go to the full post


  • Te rugam sa te loghezi ca sa poti raspunde.
70 raspunsuri in acest thread

#1 tk2xxx

tk2xxx

    VIP Member

  • VIP Member
  • 1126 Postari:
  • Inscris la:
    04 September 2014
  • Reputatie: -572
    • Locatie:Germany

    Postat 25 March 2018 - 12:48 AM

    Am si eu o intrebare pentru cei care locuiesc in Germania si si au facut o cerere de schimbare a cartii de identitate cu Pasaport Simplu Electronic

     

    La acte necesare apare paragraful pe ambasada romaniei Munchen:

     

    Unul din documentele eliberate de autorităţile germane (Reisepass, Personalausweis, Meldebescheinigung, Anmeldung etc), în original.  Traducerea autorizată în limba română, din care să rezulte adresa de domiciliu în Germania (Bayern sau Baden-Württemberg), este necesară numai pentru următoarele documente: Meldebescheinigung, Anmeldung, iar la consulat nu este posibilă efectuarea traducerii autorizate.  În cazul în care aveţi un document de identitate german (Personalausweis sau Reisepass) sau un drept de şedere (Aufenthaltstitel sau Aufenthaltserlaubnis - doar cartea verde) atunci nu mai este nevoie de traducere.

     

    Am acel document de la primarie Meldebescheinigung,  problema este daca e de ajuns o traducere la un traducator autorizat din germana in Romana sau trebuie facut o traducere cu o supralegalizare la notar

     

    Asa scrie pe siteul ambasadei.

     

    "În cazul în care documentul ce atestă dreptul de şedere este eliberat de o autoritate străină este necesar ca documentul să fie apostilat sau supralegalizat, după caz, şi să fie însoţit de traducerea în limba română, legalizată notarial."


    • 0
    When was it that you lost your youth or traded
    It for something more for them to use so jaded
    Why is it that you never said
    I love you more than just a friend
    I pray this gridlock never ends
    And when we get there just depends
    I found out recently that you are leaving
    For good I hope I softly tell my ceiling
    It's better now to be alive
    Sleeping is my 9 to 5
    I'm having nightmares all the time
    Of running out of words that rhyme

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #2 saarlotica

    saarlotica

      VIP Member

    • VIP Member
    • 1642 Postari:
    • Inscris la:
      09 November 2017
  • Reputatie: 22206
    • Locatie:Nu vă spun !

    Postat 25 March 2018 - 01:01 AM

    Am si eu o intrebare pentru cei care locuiesc in Germania si si au facut o cerere de schimbare a cartii de identitate cu Pasaport Simplu Electronic

    La acte necesare apare paragraful pe ambasada romaniei Munchen:

    Unul din documentele eliberate de autorităţile germane (Reisepass, Personalausweis, Meldebescheinigung, Anmeldung etc), în original. Traducerea autorizată în limba română, din care să rezulte adresa de domiciliu în Germania (Bayern sau Baden-Württemberg), este necesară numai pentru următoarele documente: Meldebescheinigung, Anmeldung, iar la consulat nu este posibilă efectuarea traducerii autorizate. În cazul în care aveţi un document de identitate german (Personalausweis sau Reisepass) sau un drept de şedere (Aufenthaltstitel sau Aufenthaltserlaubnis - doar cartea verde) atunci nu mai este nevoie de traducere.

    Am acel document de la primarie Meldebescheinigung, problema este daca e de ajuns o traducere la un traducator autorizat din germana in Romana sau trebuie facut o traducere cu o supralegalizare la notar

    Asa scrie pe siteul ambasadei.

    "În cazul în care documentul ce atestă dreptul de şedere este eliberat de o autoritate străină este necesar ca documentul să fie apostilat sau supralegalizat, după caz, şi să fie însoţit de traducerea în limba română, legalizată notarial."

    In cel mai rău caz ,ți-o traduci și te duci sa o vadă un notar ... Cred că trebuie făcut și ceva la mână între biroul de traduceri și biroul notarial ...

    Aceasta postare a fost editata de saarlotica: 25 March 2018 - 01:03 AM

    • 0

    ♥️♥️♥️♥️♥️
    ♥️♥️♥️♥️♥️


    #3 tk2xxx

    tk2xxx

      VIP Member

    • VIP Member
    • 1126 Postari:
    • Inscris la:
      04 September 2014
  • Reputatie: -572
    • Locatie:Germany

    Postat 25 March 2018 - 01:41 AM

    In cel mai rău caz ,ți-o traduci și te duci sa o vadă un notar ... Cred că trebuie făcut și ceva la mână între biroul de traduceri și biroul notarial ...

     

    Trebuia sa ma duc la un notar roman sau german pt supralegalizare ? Aici in Germania notarii romani sunt doar cativa.


    • 0
    When was it that you lost your youth or traded
    It for something more for them to use so jaded
    Why is it that you never said
    I love you more than just a friend
    I pray this gridlock never ends
    And when we get there just depends
    I found out recently that you are leaving
    For good I hope I softly tell my ceiling
    It's better now to be alive
    Sleeping is my 9 to 5
    I'm having nightmares all the time
    Of running out of words that rhyme

    #4 n-am.ce.face.acum

    n-am.ce.face.acum

      Platinum Member

    • Platinum Member
    • 12122 Postari:
    • Inscris la:
      11 February 2014
  • Reputatie: 1217
    • Locatie:Bucuresti

    Postat 25 March 2018 - 01:43 AM

    Trebuia sa ma duc la un notar roman sau german pt supralegalizare ? Aici in Germania notarii romani sunt doar cativa.

    Ce anume incerci sa faci?

    Ai acte nemtesti si vrei sa obtii romanesti?


    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #5 n-am.ce.face.acum

    n-am.ce.face.acum

      Platinum Member

    • Platinum Member
    • 12122 Postari:
    • Inscris la:
      11 February 2014
  • Reputatie: 1217
    • Locatie:Bucuresti

    Postat 25 March 2018 - 01:46 AM

    Mai astept mult?

    Pentru cele romanesti traducerea si legalizarea se face aici.


    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #6 n-am.ce.face.acum

    n-am.ce.face.acum

      Platinum Member

    • Platinum Member
    • 12122 Postari:
    • Inscris la:
      11 February 2014
  • Reputatie: 1217
    • Locatie:Bucuresti

    Postat 25 March 2018 - 01:50 AM

    Vorbeste, eu nu tin pica pe nimeni, nu am incercat sa te blochez.

    Vrei raspuns, dezvolta...

     

    Hai ca vorbesc singura. Solutia:

    Suna unde ai de depus actele si intreaba de cine trebuie ele sa fie utorizate si in ce fel.

    Sa vorbesti macar acolo.


    Aceasta postare a fost editata de n-am.ce.face.acum: 25 March 2018 - 01:52 AM

    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #7 tk2xxx

    tk2xxx

      VIP Member

    • VIP Member
    • 1126 Postari:
    • Inscris la:
      04 September 2014
  • Reputatie: -572
    • Locatie:Germany

    Postat 25 March 2018 - 02:06 AM

    Ce anume incerci sa faci?

    Ai acte nemtesti si vrei sa obtii romanesti?

    Act nemtesc de constatare a domiciiului,

    Dar se pare ca tb sa vb cu cei care l -au emis  "Ţinând seama de particularităţile organizării teritorial-administrative din Germania, informaţiile privind denumirea şi adresa instituţiei competente să aplice apostila pot fi obţinute direct de la autoritatea care a emis respectivul act."


    • 0
    When was it that you lost your youth or traded
    It for something more for them to use so jaded
    Why is it that you never said
    I love you more than just a friend
    I pray this gridlock never ends
    And when we get there just depends
    I found out recently that you are leaving
    For good I hope I softly tell my ceiling
    It's better now to be alive
    Sleeping is my 9 to 5
    I'm having nightmares all the time
    Of running out of words that rhyme

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #8 n-am.ce.face.acum

    n-am.ce.face.acum

      Platinum Member

    • Platinum Member
    • 12122 Postari:
    • Inscris la:
      11 February 2014
  • Reputatie: 1217
    • Locatie:Bucuresti

    Postat 25 March 2018 - 02:11 AM

    Act nemtesc de constatare a domiciiului,

    Dar se pare ca tb sa vb cu cei care l -au emis  "Ţinând seama de particularităţile organizării teritorial-administrative din Germania, informaţiile privind denumirea şi adresa instituţiei competente să aplice apostila pot fi obţinute direct de la autoritatea care a emis respectivul act."

     

    M-au plimbat romanii cu echivalarea studiilor in acelasi hal.

    Apostila de cei care au emis, apoi bla, bla, in tara...

    De ce nu-i suni? Nu stiu ce exact vrei sa faci, dar deseori o scurta convorbire rezolva multe.


    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #9 tk2xxx

    tk2xxx

      VIP Member

    • VIP Member
    • 1126 Postari:
    • Inscris la:
      04 September 2014
  • Reputatie: -572
    • Locatie:Germany

    Postat 25 March 2018 - 02:13 AM

    M-au plimbat romanii cu echivalarea studiilor in acelasi hal.

    Apostila de cei care au emis, apoi bla, bla, in tara...

    De ce nu-i suni? Nu stiu ce exact vrei sa faci, dar deseori o scurta convorbire rezolva multe.

    ok


    • 0
    When was it that you lost your youth or traded
    It for something more for them to use so jaded
    Why is it that you never said
    I love you more than just a friend
    I pray this gridlock never ends
    And when we get there just depends
    I found out recently that you are leaving
    For good I hope I softly tell my ceiling
    It's better now to be alive
    Sleeping is my 9 to 5
    I'm having nightmares all the time
    Of running out of words that rhyme

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #10 vistantric

    vistantric

      5

    • Membru Premium
    • 22826 Postari:
    • Inscris la:
      13 December 2014
  • Reputatie: -11074
    • Locatie:Vâlcea

    Postat 25 March 2018 - 03:29 AM

    Supralegalizare?!!! Asa ceva nu ma gândeam... 😅
    Cre' ca tre' sa mai fac o plimbare pe-acolo...😈
    • 0
    ↔Actul sexual este în mod clar
    un act de inspirație când dorința
    nu-mi mai încurcă mintea cu ale sale cereri,
    de asemenea...este o alegere, o pretenție, un parcurs și-un Adevăr minunat!
    Click↔videotogif_2018.02.26_01.19.09.gif
    Câteva video-uri cu mine puteți vedea dând click la acest link

    https://www.xtube.co...49336192#videos

    Câteva video-uri cu mine puteți vedea dând click la acest link


    Poți avea o întâlnire cu mine doar în orașul Vâlcea!!!
    Bună eu mă numesc Alexandra, sunt o femeie frumoasă cu vârsta de 35 ani și sunt pe acest forum pentru a stabili întâlniri agreabile cu bărbați de bun simț, cu educație și plăcuți.
    Oferta mea este de companie intimă și masaj, 250 Ron o oră/o oră și ceva timp în plus din partea mea, iar o finalizare 150 Ron.
    Dețin apartament pentru întâlniri, contactul sexual este protejat iar cel oral îl fac neprotejat în funcție de igiena(ras, epilat, tuns sau un dus bine făcut la mine în apartamentul ce-l pun la dispoziție pentru întâlniri), dacă nu se respectă condițiile menționate de mine îmi ofer dreptul să refuz întâlnirea încă de la telefon.
    Masajul de relaxare este opțional, oferit din partea mea dacă este cazul. Sunt înaltă 1.80, 65 kg, sânii micuți și frumoși, ochii verzi spre albastru, păr roșcat închis cu lungimea până la umeri.
    Programările pentru o întâlnire se stabilesc cu o zi înainte, apoi se face o confirmare printr-un mesaj dimineata până în ora 11, iar telefonic ne auzim iarăși cu o oră înainte de programarea stabilită pentru a avea timp să mă pregătesc și pentru a da indicații cum se poate ajunge la apartament.
    Anunț că în fiecare lună fac o săptămână, maxim două de întâlniri și mai mulți de trei bărbați pe zi nu doresc să cunosc, deci încercați să vă țineți informați sau în contact cu mine dacă vedeți că nu reușiți din prima încercare să stabiliți o întâlnire.
    Cine nu înțelege aceste aspecte, rog să se abțină de la comentarii pentru că nu va obține explicații din partea mea, nici la telefon și nici pe site.

    Poți avea o întâlnire cu mine doar în orașul Vâlcea!!!

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #11 quasim

    quasim

      Serious Contributor

    • Membru Premium
    • 1914 Postari:
    • Inscris la:
      24 February 2011
  • Reputatie: 2150
    • Locatie:N.Dame

    Postat 25 March 2018 - 11:34 AM

    Intre supralegalizare și apostilare există o deosebire. De asemenea, legalizarea nu este același lucru cu supralegalizarea.

    Supralegalizarea se realizează de către Ministerul Afacerilor Externe.

    Actele emise de o autoritate a unei țări semnatare a Convenției de la Haga nu trebuie să fie supralegalizate pentru a avea forța juridică în oricare stat semnatar al acestei convenții.

    Actele emise de o autoritate a unei țări care nu a semnat Convenția de la Haga, pentru a avea forță juridică în orice alt stat trebuie să fie supralegalizae.


    • 1
    Vigilante

    #12 tk2xxx

    tk2xxx

      VIP Member

    • VIP Member
    • 1126 Postari:
    • Inscris la:
      04 September 2014
  • Reputatie: -572
    • Locatie:Germany

    Postat 25 March 2018 - 12:45 PM

    Intre supralegalizare și apostilare există o deosebire. De asemenea, legalizarea nu este același lucru cu supralegalizarea.

    Supralegalizarea se realizează de către Ministerul Afacerilor Externe.

    Actele emise de o autoritate a unei țări semnatare a Convenției de la Haga nu trebuie să fie supralegalizate pentru a avea forța juridică în oricare stat semnatar al acestei convenții.

    Actele emise de o autoritate a unei țări care nu a semnat Convenția de la Haga, pentru a avea forță juridică în orice alt stat trebuie să fie supralegalizae.

    Atunci de ce pe siteul ambasadei romane  la Munchen zice :

     

    "În cazul în care documentul ce atestă dreptul de şedere este eliberat de o autoritate străină este necesar ca documentul să fie apostilat sau supralegalizat, după caz, şi să fie însoţit de traducerea în limba română, legalizată notarial.

     

    ?


    • 0
    When was it that you lost your youth or traded
    It for something more for them to use so jaded
    Why is it that you never said
    I love you more than just a friend
    I pray this gridlock never ends
    And when we get there just depends
    I found out recently that you are leaving
    For good I hope I softly tell my ceiling
    It's better now to be alive
    Sleeping is my 9 to 5
    I'm having nightmares all the time
    Of running out of words that rhyme

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #13 miskin marca inregistrata

    miskin marca inregistrata

      Maistru Curvar

    • Maistru Curvar
    • 152 Postari:
    • Inscris la:
      23 March 2018
  • Reputatie: 112

    Postat 25 March 2018 - 12:51 PM

    Am si eu o intrebare pentru cei care locuiesc in Germania si si au facut o cerere de schimbare a cartii de identitate cu Pasaport Simplu Electronic

    La acte necesare apare paragraful pe ambasada romaniei Munchen:

    Unul din documentele eliberate de autorităţile germane (Reisepass, Personalausweis, Meldebescheinigung, Anmeldung etc), în original. Traducerea autorizată în limba română, din care să rezulte adresa de domiciliu în Germania (Bayern sau Baden-Württemberg), este necesară numai pentru următoarele documente: Meldebescheinigung, Anmeldung, iar la consulat nu este posibilă efectuarea traducerii autorizate. În cazul în care aveţi un document de identitate german (Personalausweis sau Reisepass) sau un drept de şedere (Aufenthaltstitel sau Aufenthaltserlaubnis - doar cartea verde) atunci nu mai este nevoie de traducere.

    Am acel document de la primarie Meldebescheinigung, problema este daca e de ajuns o traducere la un traducator autorizat din germana in Romana sau trebuie facut o traducere cu o supralegalizare la notar

    Asa scrie pe siteul ambasadei.

    "În cazul în care documentul ce atestă dreptul de şedere este eliberat de o autoritate străină este necesar ca documentul să fie apostilat sau supralegalizat, după caz, şi să fie însoţit de traducerea în limba română, legalizată notarial."

    Gogule, tu intrebi aici, unde majoritatea dintre useri nu au iesit din tara sau baragladinele nu au voie mai departe de Alimentara aferenta blocului, unde presteaza?

    Nu sunt notar, insa am avut de-a face cu birocratia "interstatala", de mi-a venit rau.

    Tu ai un document emis de autoritatile germane, iar acest act trebuie utilizat in Romania?
    Eu zic, ca trebuie tradus de un translator autorizat din Germania, apoi implicate autoritatile germane, pentru ca acestea au emis documentul in cauza.
    Supralegalizare sau apostila, in functie de apartenenta la Conventia de la Haga.
    Intereseaza-te la Ministerul de Externe German, pentru ca trebuie sa aiba un oficiu in acest sens.

    Intreaba autoritatile, mereu, nu amarastenii de pe nimfomane.com

    LE.Cum adica schimbi cartea de identitate cu pasaportul electronic?Te referi la pasaportul CRDS?

    Aceasta postare a fost editata de miskin marca inregistrata: 25 March 2018 - 01:01 PM

    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #14 tk2xxx

    tk2xxx

      VIP Member

    • VIP Member
    • 1126 Postari:
    • Inscris la:
      04 September 2014
  • Reputatie: -572
    • Locatie:Germany

    Postat 25 March 2018 - 01:09 PM

    Gogule, tu intrebi aici, unde majoritatea dintre useri nu au iesit din tara sau baragladinele nu au voie mai departe de Alimentara aferenta blocului, unde presteaza?

    Nu sunt notar, insa am avut de-a face cu birocratia "interstatala", de mi-a venit rau.

    Tu ai un document emis de autoritatile germane, iar acest act trebuie utilizat in Romania?
    Eu zic, ca trebuie tradus de un translator autorizat din Germania, apoi implicate autoritatile germane, pentru ca acestea au emis documentul in cauza.
    Supralegalizare sau apostila, in functie de apartenenta la Conventia de la Haga.
    Intereseaza-te la Ministerul de Externe German, pentru ca trebuie sa aiba un oficiu in acest sens.

    Intreaba autoritatile, mereu, nu amarastenii de pe nimfomane.com

    LE.Cum adica schimbi cartea de identitate cu pasaportul electronic?Te referi la pasaportul CRDS?

    Da

    Pasaportul CRDS


    • 0
    When was it that you lost your youth or traded
    It for something more for them to use so jaded
    Why is it that you never said
    I love you more than just a friend
    I pray this gridlock never ends
    And when we get there just depends
    I found out recently that you are leaving
    For good I hope I softly tell my ceiling
    It's better now to be alive
    Sleeping is my 9 to 5
    I'm having nightmares all the time
    Of running out of words that rhyme

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #15 n-am.ce.face.acum

    n-am.ce.face.acum

      Platinum Member

    • Platinum Member
    • 12122 Postari:
    • Inscris la:
      11 February 2014
  • Reputatie: 1217
    • Locatie:Bucuresti

    Postat 25 March 2018 - 01:10 PM

    Gogule, tu intrebi aici, unde majoritatea dintre useri nu au iesit din tara sau baragladinele nu au voie mai departe de Alimentara aferenta blocului, unde presteaza?

    Nu sunt notar, insa am avut de-a face cu birocratia "interstatala", de mi-a venit rau.

    Tu ai un document emis de autoritatile germane, iar acest act trebuie utilizat in Romania?
    Eu zic, ca trebuie tradus de un translator autorizat din Germania, apoi implicate autoritatile germane, pentru ca acestea au emis documentul in cauza.
    Supralegalizare sau apostila, in functie de apartenenta la Conventia de la Haga.
    Intereseaza-te la Ministerul de Externe German, pentru ca trebuie sa aiba un oficiu in acest sens.

    Intreaba autoritatile, mereu, nu amarastenii de pe nimfomane.com

    LE.Cum adica schimbi cartea de identitate cu pasaportul electronic?Te referi la pasaportul CRDS?

     

    Ptiu, desteptul mamii, sa nu te deochii!  :laugh2

    Hartia ii trebuie in Romania, deci nu ar sti mai bine cei de aici daca vor apostila sau supralegalizare?

    Teoretic apostila ar fi suficienta, fiind stat UE, dar nu strica de intrebat autoritatile ROMANE.

    Ptiu, ptiu, ptiu!  :laugh2


    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #16 miskin marca inregistrata

    miskin marca inregistrata

      Maistru Curvar

    • Maistru Curvar
    • 152 Postari:
    • Inscris la:
      23 March 2018
  • Reputatie: 112

    Postat 25 March 2018 - 01:19 PM

    Da
    Pasaportul CRDS



    Ok.
    Nu aveti Citizen Service in Germania?
    Trebuie sa fie un Departament din cadrul MAE german, care sa fie insarcinat cu apostilare/certifcare documente.
    Germania, se pare, este membra a Conventiei de la Haga, asadar ai nevoie de apostila.In prealabil, traducere din germana in romana.
    In locul tau, i-as intreba pe nemti si nu pe romani.

    Ptiu, desteptul mamii, sa nu te deochii! :laugh2
    Hartia ii trebuie in Romania, deci nu ar sti mai bine cei de aici daca vor apostila sau supralegalizare?
    Teoretic apostila ar fi suficienta, fiind stat UE, dar nu strica de intrebat autoritatile ROMANE.
    Ptiu, ptiu, ptiu! :laugh2

    Teoretic, esti mai tare si decat celebrul instalator polonez, dupa mintiuca ta, evident.
    Practic, esti o ratata si o betivanca.

    Abtine-te.

    Aceasta postare a fost editata de miskin marca inregistrata: 25 March 2018 - 01:20 PM

    • 0

    #17 n-am.ce.face.acum

    n-am.ce.face.acum

      Platinum Member

    • Platinum Member
    • 12122 Postari:
    • Inscris la:
      11 February 2014
  • Reputatie: 1217
    • Locatie:Bucuresti

    Postat 25 March 2018 - 01:30 PM

    Ok.
    Nu aveti Citizen Service in Germania?
    Trebuie sa fie un Departament din cadrul MAE german, care sa fie insarcinat cu apostilare/certifcare documente.
    Germania, se pare, este membra a Conventiei de la Haga, asadar ai nevoie de apostila.In prealabil, traducere din germana in romana.
    In locul tau, i-as intreba pe nemti si nu pe romani.
    Teoretic, esti mai tare si decat celebrul instalator polonez, dupa mintiuca ta, evident.
    Practic, esti o ratata si o betivanca.

    Abtine-te.

     

    Pare, pare... Vai de capul tau de destept! Ptiu!  :laugh2  :slap2


    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #18 miskin marca inregistrata

    miskin marca inregistrata

      Maistru Curvar

    • Maistru Curvar
    • 152 Postari:
    • Inscris la:
      23 March 2018
  • Reputatie: 112

    Postat 25 March 2018 - 01:34 PM

    Pare, pare... Vai de capul tau de destept! Ptiu! :laugh2 :slap2


    Ai observat, in sfarsit, ca sticla de vodca nu vorbeste si vrei atentie?

    Nu te mai baga in seama.
    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #19 machucambo

    machucambo

      Platinum Member

    • Membru Premium
    • 7312 Postari:
    • Inscris la:
      14 January 2016
  • Reputatie: 1169
    • Locatie:Ucea

    Postat 25 March 2018 - 01:44 PM

    Ok.
    Nu aveti Citizen Service in Germania?
    Trebuie sa fie un Departament din cadrul MAE german, care sa fie insarcinat cu apostilare/certifcare documente.
    Germania, se pare, este membra a Conventiei de la Haga, asadar ai nevoie de apostila.In prealabil, traducere din germana in romana.
    In locul tau, i-as intreba pe nemti si nu pe romani.
    Teoretic, esti mai tare si decat celebrul instalator polonez, dupa mintiuca ta, evident.
    Practic, esti o ratata si o betivanca.
    Abtine-te.


    Domini, manipulezi, muistule?

    Aceasta postare a fost editata de machucambo: 25 March 2018 - 01:50 PM

    • 0

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama

    #20 machucambo

    machucambo

      Platinum Member

    • Membru Premium
    • 7312 Postari:
    • Inscris la:
      14 January 2016
  • Reputatie: 1169
    • Locatie:Ucea

    Postat 25 March 2018 - 01:46 PM

    Gogule, tu intrebi aici, unde majoritatea dintre useri nu au iesit din tara sau baragladinele nu au voie mai departe de Alimentara aferenta blocului, unde presteaza?
    Nu sunt notar, insa am avut de-a face cu birocratia "interstatala", de mi-a venit rau.
    Tu ai un document emis de autoritatile germane, iar acest act trebuie utilizat in Romania?
    Eu zic, ca trebuie tradus de un translator autorizat din Germania, apoi implicate autoritatile germane, pentru ca acestea au emis documentul in cauza.
    Supralegalizare sau apostila, in functie de apartenenta la Conventia de la Haga.
    Intereseaza-te la Ministerul de Externe German, pentru ca trebuie sa aiba un oficiu in acest sens.
    Intreaba autoritatile, mereu, nu amarastenii de pe nimfomane.com
    LE.Cum adica schimbi cartea de identitate cu pasaportul electronic?Te referi la pasaportul CRDS?


    Nici o intenție de ajutor aici. Doar să mai halească oleacă de căcat, printre “responsabilități”.
    • 1

    Robotel Reclama

    Robotel Reclama



    0 useri citesc topicul

    0 membri, 0 vizitatori, 0 utilizatori anonimi