Sari la conținut

"Umpic" de prostie!!!


Postări Recomandate

  • Oras:Satu' cu ministri
  • Oras:Satu' cu ministri
Postat

Limba este ca un organism viu; se modifica in permanenta mai ales prin introducerea neologismelor ( uneori utile, alte ori fortate).  Asa cum spune comandantul Picard, daca nu ar fi asa, am vorbi ca pe vremea lui Seneslau sau a dacilor. Tendinta in lume, nu numai la noi, este de a simplifica vorbirea si scrierea. Noi, cei care am facut scoala mai demult, am facut ceva eforturi sa ne adaptam trendului, DEX-ului, DOOM-ului.  Bine este sa vorbim/scriem asa cum cer ultimele norme, dar nici nu cred ca e un capat de tara daca mai scapam cate o "vechitura". Scriitorii invocati de colegi, nu au folosit licente literare/poetice, ci asa se vorbea atunci, prin urmare nu cred ca sunt relevanti in discutia de fatza. 

 

L.E. Folosirea substantivului "locatie" in sens de loc anume, precis determinat a fost oficializata in Dex tocmai de frecventa mare cu care era utilizat si face parte dintre acele neologisme introduse fortat. Exista o cutuma prin care unui cuvant, in timp, chiar daca este utilizat inadecvat, daca intra in uzul curent sa i se dea si acel sens.  Este suficient sa ne uitam in editiile mai vechi ale DEX-ului pentru a ne da seama. Acum, dupa 2009, este corecta folosirea lui. Eu prefer sa-l evit.

  • Like 8
  • Minus 4
  • Oras:Bucuresti
  • Oras:Bucuresti
Postat

Cartile nu mai sunt la moda. Acum se merge pe copy/paste !!!

  • Oras:Muzeu
  • Oras:Muzeu
Postat

Limba este ca un organism viu; se modifica in permanenta mai ales prin introducerea neologismelor

asteptam cu interes introducerea GFE, FK, CIM, COF, COB in DEX =))

am putea face o petitie

 

mie imi place si cuvantul UMPIC, suna asa haios, de parca te alinti. similar cu scumpic, dulcic, mercic...

daca il folosim des, poate-l bagam si p-asta in DEX

  • Like 1
  • Oras:bucuresti
  • Oras:bucuresti
Postat

 

 

Mersi, asta am vrut sa scriu si eu dar m-am luat cu treaba.

Cuvantul locatie a intrat in limba romana din limba franceza prin codul civil a lui Napoleon.

locatie (locatiune-forma arhaica)- a lua cu chirie

locator- cel care da cu chirie

locatar- cel care ia cu chirie

Cuvantul gresit umpic are la origine o regula a limbii romane, aceea ca in cuvant inainte de p sau b e intotdeauna litera m si nu litera n,

  • Oras:Bucuresti
  • Oras:Bucuresti
Postat

Cred ca incep sa inteleg de ce nu a vrut colega de serviciu sa se arda cu tine, cum dracului sa te arzi cu unul care este mai "dashtept" decat Dexul si Academia romana?!?!  :laugh2

  • Oras:bucuresti
  • Oras:bucuresti
Postat

Cred ca incep sa inteleg de ce nu a vrut colega de serviciu sa se arda cu tine, cum dracului sa te arzi cu unul care este mai "dashtept" decat Dexul si Academia romana?!?!  :laugh2

 Bai ma-ti omorat cu colega!! Caut topicul sa dau acolo o dare de seama.

  • Oras:Bucuresti
  • Oras:Bucuresti
Postat

As vrea sa vad si eu unde scrie ca este corecta exprimarea "vroiam" si unde scrie ca exista cuvantul "a vroi"... in era noastra, nu in cea a fam. Flinstone, va rog.

 

Este fix treaba fiecaruia ce si cum vorbeste si scrie, insa conform cu Academia romana a vroi nu exista asadar este incorect, din cate stiu eu nici macar nu mai este mentionat in Doom2.

 

Sa inteleg ca evoluam din punct de vedere al tehnologiei si confortului insa din punct de vedere lingvistic se prefera sa se ramana la variantele din 1900 si sa vorbim arhaic si popular?!?! Ce tare  :slap2

 

Academia Romana nu detine adevarul absolut si din cand in cand (a se citi adesea) mai face si greseli. "A vroi" nu mai exista acum in dictionarul lb romane desi este la fel de invechit ca si "a voi" (in plus "a voi" are o etimologie foarte controversata). Amandoua sunt de pe vremea fam. Flinstone. Inainte de DOOM-2 (2005) se folosea adesea "vroiam" (poate chiar mai mult decat "voiam") atat in Observatorul Cultural cat si in Romania Culturala (se poate verifica f. usor pe internet) pentru ca a fost des folosit (si are baza solida) in literatura romana. Pur si simplu, in DOOM-2, au decis (ca si cum ar fi dat cu banul) sa scoata "a vroi" din lb romana si a pastra doar "a voi", doar pentru a simplifica lb romana, ceea ce a fost o greseala. Puteau foarte bine sa le pastreze pe amandoua. Este doar una din multele controverse ale lb romane si nu este singura din DOOM-2. Si nu are nicio treaba progresul tehnologic aici. 

 

PS: Si nu mai da exemple din DEX '09 pentru ca acolo "a vroi" exista.  :laugh2

  • Like 4
  • Oras:Pajistea lu' Bucur
  • Oras:Pajistea lu' Bucur
Postat

Daca un medic ar fi mai preocupat de forma gandului decat de cuprinsul acestuia, ar fi de blamat ?

Cred ca limba trebuie lasata lingvistilor, atata vreme cat n'o maltratam mai mult decat poate duce, ea accepta neologisme, cuvinte acceptate datorita frecventei utilizarii, etc.

  • Oras:RO
  • Oras:RO
Postat

Si acuma Sorina4u vine cu copy paste din DEX 2009 si gresalele gramaticale sunt indreptate. :)

  • Oras:Bucuresti
  • Oras:Bucuresti
Postat

Apropo de locatie ... un text de Andrei Plesu din 2013

 

http://uzp.org.ro/andrei-plesu-limba-romana-limba-grea-in-locatie/

 

Undeva in text exista fraza:

 

"Au apărut apoi multinaţionalele, ai căror manageri nu ştiau româneşte, românul întors de la burse, fotbalistul de 2 bani si menajera hoaţă care vroia să-şi marcheze lingvistic întoarcerea din străinătate şi reclamele (advertaizingurile) văzute în engleză."

 

Am subliniat eu "vroia". ll doare si p-asta undeva de DOOM-2. 

  • Like 3
  • Oras:Sfantu Gheorghe (CV)
  • Oras:Sfantu Gheorghe (CV)
Postat

Ok, eu inteleg ca in limba intra cuvinte noi si treptat capata forme mai apropiate celor specifice in limba romana. Insa nu pot sa accept ca cuvintele deja existente in limba se transforma. Din ce stiu eu in alte limbi cuvintele au o anumita forma, mod de scriere care raman valabile intotdeauna in limba literara. Asa ca: limba literara e ceva stabil, limbajul vorbit e cu totul altceva, ceva ce e in continuare transformare, un fel de organism viu.

Umpic poate fi acceptat cand se vorbeste insa in scris.. adica modelam cultura dupa plebe? sau ar trebuie plebea modelata dupa niste standarde culturale?

 

\Stupid :slap2

 

Si revin la idee, cuvintele care vin din alte limbi sunt ok.. o sa fie romanizate si folosite pe scara larga... insa chiar trebuie stricat ce era romanesc?

  • Like 5
  • Oras:Pajistea lu' Bucur
  • Oras:Pajistea lu' Bucur
Postat

Ce a fost vreodata pur romanesc ? Oare nu toata existenta noastra este un amalgam ?

Oare nu suntem noi a mai proasta combinatie ? Intre libertatea Latina, Romana si lenea slava ce compromis mai "bun" exista in istorie decat romanii ?

Nu sunt antinationalist, dar trebuie sa fim realisti, trebuie sa stim cine suntem daca vrem sa ajungem undeva.

Vizitator
Reputație: 0
Postat

Bis =))

*m-ati

Rasuceste cutitu'n rana , capitanu' asta  :laugh2

Vizitator
Reputație: 0
Postat

Colega e dà vină =))

A mea a fugit...........cu copil cu tot  :laugh2

  • Like 1

Creează un cont sau autentifică-te pentru a adăuga comentariu

Trebuie să fi un membru pentru a putea lăsa un comentariu.

Creează un cont

Înregistrează-te pentru un nou cont în comunitatea nostră. Este simplu!

Înregistrează un nou cont

Autentificare

Ai deja un cont? Autentifică-te aici.

Autentifică-te acum
  • Navigare recentă   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Creează nouă...